Porteño c'est un adjectif qui fait référence à ce qui est lié à ces villes où il y a une port . L’utilisation la plus courante du concept est donnée par gentil nommer les personnes nées ou résidant dans ce type de localités.

Par exemple: "Le chanteur de Buenos Aires triomphe en Europe avec son nouvel album", "L'équipe de Buenos Aires se rendra en Colombie demain pour affronter le dernier champion du tournoi sud-américain", “Le coût de la vie à Buenos Aires a augmenté de 7% au cours du dernier mois selon la mesure d'un consultant privé”.
L'origine étymologique du terme qui nous concerne maintenant se trouve en latin. Et c'est le résultat de la somme du mot "portus", qui est synonyme de "étape qui permet le transport", et du suffixe "-eño", qui peut être traduit par "provenance".
Le qualificatif de Buenos Aires varie donc selon les pays. Pays . Dans Argentine , les porteños sont les personnes nées et / ou vivant dans le Ville de Buenos Aires (c’est-à-dire dans le Capitale fédérale ). A partir de cette dénomination, les sujets de la province de Buenos Aires, connue sous le nom de Buenos Aires, sont exclus.
Dans Chili , les Buenosairiens sont les résidents de Valparaiso , ongle ville de la côte centrale. Il y a aussi des porteños dans Costa Rica (qui vivent dans Puntarenas ) et Mexique (citoyens de Acapulco , Mazatlan et Veracruz ), parmi d’autres pays américains.
Le concept de Buenos Aires est également utilisé dans Espagne . Les habitants de Le port de santa maria , une ville de Cadix , ils sont généralement mentionnés comme porteños ou portuenses.
Il convient de noter que, au-delà de la population, l’adjectif de Buenos Aires s’applique aux organisations, événements, produits etc. qui ont leur origine dans ces villes: “Le geste de Buenos Aires en hommage à Mandela a convoqué trois mille personnes”, “Je n'aime pas le climat de Buenos Aires, c'est trop humide”, “Les sandwichs de Buenos Aires sont les plus savoureux du pays”.
Cependant, nous ne pouvons pas ignorer l'existence d'autres significations et utilisations du terme Buenos Aires. Ainsi, par exemple, "El Porteño" était le titre d'un magazine déjà disparu en Argentine, qui a eu un impact considérable au cours de sa carrière (1982 - 1993) car il abordait des sujets qui, pour une raison ou une autre, étaient "épineux". Avec cela, nous parlons à la fois des communautés autochtones du pays et de la disparition d'enfants ou de la répression homosexuelle.
Dans le domaine sportif, le mot qui nous concerne a aussi sa présence. Plus précisément, on peut dire qu’il existe le club de sport amateur Porteño, de football amateur argentin, fondé en 1902. Sans oublier que, dans le même pays, se trouve le club de sport Porteño, qui appartient à la ville. de Chacabuco.
En continuant dans le monde du football, nous devons garder à l'esprit que le terme Buenos Aires est également utilisé pour désigner deux classiques qui se produisent dans des pays tels que ceux-ci:
-Au Pérou, le classique de Buenos Aires est celui auquel sont confrontés, dans la ville de Callao, l'Atlético Chalaco et Sporty Boys.
- Au Chili, le classique de Buenos Aires a lieu lorsque Santiago Wanderers de Valparaíso et Everton de Viña del Mar jouent un match.